Articole
Tribunalul Functiei Publice/Civil
Tribunalul Civil/Funcţiei Publice (Civil Service Tribunal) a fost înfiint...
Politica vamala
  Politica vamala constituie unul din elementele de baza ale Uniunii Europ...
Responsabilul European pentru ...
Autoritate independenta, infiintata in 2001, functionala din 2004, cu sediul la ...
Uniunea Europeana
Uniunea Europeana isi are originile in Comunitatea Europeana a Otelului si Carbu...
Banca Centrala Europeana
  Banca Centrala Europeana (BCE) a fost infiintata in anul 1998, cu sase l...
Politica industriala
  Tratatul de la Roma nu prevedea crearea unei politici industrial comune ...
Combaterea fraudei
  Se estimeaza ca, din bugetul anual de peste 100 miliarde de euro, aproap...
Educatie, Formare Profesionala...
Desi politica in domeniul educatiei este decisa de fiecare stat in parte, membri...
Cercetare si inovare
  Principalul motiv pentru existenta unei actiuni europene in domeniul cer...
Siguranta alimentara
  Pentru siguranta alimentara a consumatorilor, Uniunea Europeana a dezvol...

Indrumari pentru sustinerea pledoariilor

Într‑un context multilingv precum cel de la Curtea de Justiție, rolul interpreților este de a vă ajuta să transmiteți celorlalți participanți la ședință un mesaj clar, în mod natural și fluid. În această perspectivă, interpreții pregătesc în detaliu ședința printr‑o studiere aprofundată a dosarului. Iată câteva sugestii care vă vor permite să profitați mai bine de această modalitate de comunicare cu ocazia intervențiilor dumneavoastră:

Este dificilă pentru interpreți redarea în direct, într‑o altă limbă, a unui text citit rapid. Este, așadar, preferabilă exprimarea liberă, fără a citi vreun text, într-un ritm rezonabil și cu dezinvoltură.

Dacă decideți să utilizați un text scris, vă sfătuim să îl trimiteți în avans prin e-mail sau prin fax la Direcția de interpretare. Astfel, interpreții îl vor putea avea în vedere atunci când vor pregăti ședința.

Este de la sine înțeles că:
- textul pledoariei dumneavoastră va fi utilizat numai de interpreți; acesta nu va fi comunicat sau divulgat niciunei alte persoane;
- cu ocazia ședinței, bineînțeles, vor fi fidel interpretate cele expuse oral de dumneavoastră în fața instanței.

Sunt utile chiar și notele scrise de mână; nu ezitați, așadar, să transmiteți interpreților o copie a acestora înaintea ședinței.

Asigurați‑vă întotdeauna că veți reda clar și lent citatele, datele, cifrele, numele, acronimele etc.

Înainte de a lua cuvântul, scoateți căștile, reduceți volumul și îndepărtați‑le de microfon pentru a evita interferențele.

Închideți telefoanele mobile/PDA‑urile.